陈绫曜 (@Karlbaey) 在 给文艺作品制作重制版,有没有必要修改部分特有名词? 中发帖
这里说的著作/作品,都是文艺作品,不考虑自然科学和社会科学类著作,所以就不讨论“遗传因子”和“基因”这一类的问题了。
之前读到郑渊洁要把 20 世纪出版的童话翻新,出一个重制版,就谈到了这个问题。问题的主体是一篇叫做《暖气华佗》的童话,主角所使用的是寻呼机[1]。编辑跟郑渊洁讨论出版问题就说到这个事,编辑提议“让主角用智能手机吧,时代在进步”;郑渊洁表示反对,认为“不能改,要是他改了那《红楼梦》也要改,林黛玉得看彩电了”。
类似的事情还有很多,比如《龙族》重制版,江南也透露过要让路明非打《王者荣耀》,不打《星际争霸》了。但是,另一些作品,例如《寂静岭 2》、《生化危机 2》的重制版,均有不同程度的修改,有些地方甚至没有了原版的影子。
我要问的就是这么一个事:修改原版的特有名词大概要做到什么程度,才算是忠实于原作?
一种联络工具,现在几乎见不到。 ↩︎